Pongámonos cómodos y hablemos de traducción
INTRO
En Pantuflas es un podcast que busca dar voz y valor a la profesión del traductor. En cada episodio, las conductoras Paola y Marina los llevarán a recorrer un camino diferente, reflexionar sobre cuestiones de la traducción, debatir sobre noticias de la industria y entrevistar a profesionales que son exitosos en lo que hacen y que tienen muchos consejos interesantes para compartir con traductores e intérpretes. Pero, además de informar, En Pantuflas busca entretener y permitirles a los traductores divertirse un rato y reírse de lo que hacemos que, muchas veces, nadie entiende como otro colega que está en la misma.
CAM_pantuflas45
EPISODIOS

221 – Filólogo y Tolkienólogo – Lorenzo Martínez Tarazón
Si este título no es un ¡Nerd Alert! para que se amuchen aquí todos los nerdos del mundo, le pega en el poste. Porque en este episodio charlamos con Lorenzo Martínez Tarazón, graduado en Filología Inglesa en la Universidad de Valencia y fan total de Tolkien que ha llevado su fascinación por este autor a otro nivel.

220 – La Divina Lengua – Mariano Magnifico
En este nuevo episodio pantuflero, nos juntamos a nerdear y reír como locas con Mariano Magnifico, un muchacho ¡tan multifacético como divertido! Mariano es actor, cantante, escritor, docente, investigador, comunicador, ¡¿qué más?! En serio, Mariano se graduó de la carrera de Letras en la Universidad de Buenos Aires, hizo una maestría en Sociología de la Cultura y Análisis Cultural en la Universidad de San Martín y actualmente está completando sus estudios en Filosofía en la UBA también.

219 – Globalization and Women in Localization – Anna Navarro Schlegel
Hacete un tecito en las tazas finas porque este episodio es de lujo, lujo, lujo. ✨
Estuvimos charlando con una mujer que nos llena de orgullo y admiración, no solo por su carrera, sino también por su dedicación a mejorar las carreras de otras mujeres. Con ustedes, ¡Anna N. Schlegel!
Desde Barcelona, donde reside actualmente, Anna nos hizo un espacio en su apretada agenda, así que te imaginás la emoción de tenerla un ratito para nosotras. Y aprovechamos al máximo posible charlando un poco de todo. Eso sí, la entrevista se hizo en inglés a pedido de Anna, así que te cuento un poco acá de qué se trata.

218 – Traducir para educar – Carolin Menéndez
Oriunda de Puerto Rico y asentada en California, hoy nos visita (virtualmente, claro) nuestra colega Carolin Menéndez. ¡Clap, clap! 👏
Carolyn cuenta con una licenciatura en Lingüística y una maestría en Estudios de Traducción de la Universidad de Puerto Rico. Como traductora y editora freelance, se especializa en educación, medio ambiente, marketing y contenido audiovisual. Además de dirigir su empresa boutique de servicios lingüísticos, también se desempeña como consultora editorial y traductora para la división educativa de Scholastic, una empresa editorial y educativa con más de 100 años de experiencia brindando apoyo a estudiantes y familias en todo el mundo.
KARAOKES
Suscribite a nuestra newsletter para enterarte de todas las novedades y no perderte ningún episodio (¡mucho menos los karaokes!)