173 – Traducción en el ámbito farmacéutico – Guillermo Pinilla

Hoy viajamos virtualmente a Zaragoza, España, para charlar con Guillermo Pinilla, traductor e intérprete de conferencias especializado en farmacia, una especialización a la que llegó “de chiripa”, pero que lo conquistó, o más bien, “lo eligió”, como él dice.

Cuando terminó la carrera en Traducción e Interpretación y, tras un breve paso por la empresa privada, Guillermo cursó el Máster en Interpretación de Conferencias de la Universidad de Granada. Sus lenguas de trabajo son inglés, francés e italiano. Sus principales campos de trabajo en traducción son farmacia, medicina y marketing.

También proporciona otros servicios, como locución y redacción de contenidos o copywriting. Se ha dedicado principalmente a la interpretación simultánea, consecutiva y de enlace en multitud de eventos, desde congresos y conferencias internacionales pasando por visitas a fábrica, auditorías, reuniones de empresa, cursos y talleres de formación o ruedas de prensa. Ha interpretado a importantes cargos públicos y empresariales de los que dan glamour de cara a los clientes, pero sus ponentes preferidas siempre serán las personas que dan voz a quienes no la tienen y que trabajan por hacer del mundo un lugar mejor. Como nota más personal, Guillermo es un enamorado de su tierra, de la montaña y del baloncesto, así que su tiempo libre lo reparte entre subir al Pirineo y sufrir viendo a su equipo favorito, el Basket Zaragoza.