EPISODIO 115 – Certificación de intérprete judicial en EE. UU.

Es sabido que para ser un buen intérprete, la capacidad de adaptación y de aprendizaje constante es fundamental. Y en estas épocas, en que la rutina de muchos ha cambiado abruptamente, también se flexibilizan para atender las demandas del trabajo remoto. De todo esto y mucho más hablamos con Ernest Niño-Murcia.

Ernest tiene una licenciatura en lingüística antropológica de la Brown University. Como intérprete judicial certificado por el gobierno federal, ha interpretado procedimientos legales y también ha preparado traducciones, transcripciones e informes de testigos expertos para clientes en el sector privado y público.

Además de trabajar en la corte, ha interpretado para figuras públicas como el expresidente de la Cámara de Representantes de EE. UU. Newt Gingrich, y los senadores Bernie Sanders y Elizabeth Warren.

Actualmente trabaja en Iowa PBS interpretando las emisiones diarias de la gobernadora Kim Reynolds acerca de la crisis de COVID-19.

Y así empezamos la entrevista, preguntándole cómo fue esa transición de los juzgados a la televisión. Nos cuenta que la experiencia fue sumamente satisfactoria pero dura, sobre todo porque las exigencias de cada ámbito son diferentes. Ernest compartió la tarea con una colega, Vanessa Marcano-Kelly, y juntos se prepararon intensamente antes y durante para poder transmitir en español los informes de la gobernadora de Iowa en sus comunicaciones diarias sobre la COVID-19. Incluso, fueron puliendo sus habilidades y actualizando su glosario sobre la marcha.

Ernest además ha dado cursos para prepararse para el examen de intérprete judicial certificado del gobierno federal. Como ya nos habían contado otros invitados, este examen requiere de muchas horas de práctica y de estudio, y por experiencia propia, Ernest tiene varios consejos y advertencias para quienes estén interesados en prepararlo. Actualmente, organiza webinarios para quienes acaban de aprobar ese examen en los que oficia como mentor y guía para dar los primeros pasos.

Haciendo honor a la capacidad de adaptación de los intérpretes, Ernest también estuvo incursionando en nuevas tecnologías para su trabajo a futuro, tanto presencial como remoto. Por ejemplo, adquirió un micrófono para la garganta que toma las vibraciones de la laringe para que se escuche mejor la voz, incluso aunque esté bloqueada por un tapabocas, por ejemplo. Nos mostró un par de “chiches” más que ya te mostraremos en fotos por las redes.

En cuanto a su consejo para su yo más joven o para cualquier persona que quiera seguir este camino profesional, Ernest recomienda invertir en la red profesional, haciendo especial énfasis en la cantidad de oportunidades que le surgieron gracias a las conexiones que hizo en congresos y otro tipo de eventos profesionales.

Como detalle de color y fuera de las arenas de la interpretación, Ernest participó en un reconocido programa de trivia en EE. UU., Jeopardy!, en el 2012, donde su logro más grande fue vencer a un abogado apretando el botón para responder el término «co-defendant» en la categoría de 11 palabras. ¿Qué tal? Ahí salió todo lo que viene estudiando y almacenando en esa cabecita profesional.